Програма цього блоку поступово наповнюватиметься подіями і учасниками. Кожну нову подію ми анонсуємо окремо, тому слідкуйте за новинами!
Щоб запропонувати подію, презентацію або виступ — будь ласка, заповніть цю форму.

Програма і учасники минулих років: 2017, 2016, 2015

ПРОГРАМА

19/05

13:00-14:30

Зустріч із Наталею Щербою (Головний зал)

На фестивалі Наталя проведе авторську зустріч, на якій розповість про себе, відповість на питання читачів та читачок, проведе вікторину по «Часодіям» та «Лунастрам», нагородить переможців косплею за мотивами своїх світів, а також роздасть автографи. Не пропустіть!

16:00-17:00

Наукова фантастика: Ахіллес на черепасі (Лекційна Темної сторони)

То чим же найближчим часом наукова фантастика зможе привабити читачів? Лише антуражем – чи все-таки несподіваними, парадоксальними ідеями? Чи може, її призначення – лише белетризувати досягнення вчених? Зрештою, ідеї зі «Сліпобачення» Воттса чи «Парка юрського періоду» Крайтона були ними чесно запозичені з наукових статей. А може, все-таки на нас чекає новий прорив – і нові пророчі тексти про сутність постсингулярного суспільства, що приготують нас до футуршоку?

17:00-18:00

Артланги — штучні мови і як їх готувати (Лекційна Темної сторони)

Навіщо і кому потрібні мови ельфів, вулканців чи дотракійців? Зокрема, звідки пішов такий заум – вигадувати мови? Як вигадана мова може бути «хорошою» чи «поганою», вона ж несправжня? А як зробити свою мову хорошою? А не-лінгвіст може це зробити? А з чого починати?

На всі ці питання оглядово відповість Єфрем Ліхтенштейн на лекції та порадить, що почитати тим, кого зацікавила тема.

18:00-19:30

Сучасне фентезі: чи є життя за стіною Великої Епічної Традиції? (Лекційна Темної сторони)

Спершу був Конан – и Роберт Говард, пророк його. Далі прийшли гобіти – і вів їх провидець Толкін. А потім з’явився Мартін і почав усіх безжально вбивати…
І що стало з традиційним фентезі відтоді? Чи взагалі реально ще писати свіжі й цікаві тексти, які би відбувалися у вигаданих світах – і при цьому у світах, де немає всіх цих новомодних паротягів, рушниць, іншопланетян?
Що зробив для жанру Мартін? Як змінили фентезі колеги великого Дж.Р.Р.М.-а? І чого найближчим часом нам очікувати від українських авторів та видавців?

19:30-20:30

«Пісочний чоловік»: путівник країною снів (Лекційна Темної сторони)

Саме завдяки серії коміксів про Морфея – Сендмена, Пісочного чоловіка, володаря Країни Снів – Ніл Ґейман отримав популярність, на яку не очікував. Багато хто вважає, що ці 76 історій, які утворюють єдину і продуману до дрібниць епопею, залишаються кращим його твором. Як виникла ця історія (і який стосунок вона має до трьох попередніх інкарнацій Сендмена у всесвіті DC), чому її написано і намальовано саме так, на що звертати увагу і на що очікувати в наступних томах (від конвенту серійних вбивць до Шекспіра і від пекла до рая) – про все це дізнаєтеся на лекції на  Mikhail Nazarenko.

19:30-20:30

Коротко, але важливо: майстерність фантастичного оповідання (Лекційна Світлої сторони)

Майстри короткої фантастичної прози часто зізнавалися, що написати оповідання складніше за роман. Бо як в кілька сторінок вмістити цілий всесвіт? Та саме оповіданнями здобули славу такі письменники як Лавкрафт, Бредбері, По, Шеклі…
Авторські збірки чи альманахи? Фензіни чи літературні журнали? Куди податися автору фантастичного оповідання в Україні та як просувати жанр фантастичного оповідання. Про це поговорять співорганізатор конкурсу фантастичного оповідання, письменник, журналіст Олег Сілін, письменник та перекладач Євген Лір, спеціалістка з масових комунікацій Світлана Тараторіна, головна редакторка журналу «Світ фентезі» Вікторія Токарєва.

19:30-22:00

Kyiv Comic Con Geek Quiz (Головна зала)

Друзі, ми з радістю починаємо анонсувати події, що відбудуться на четвертому Kyiv Comic Con 19-20 травня! І починаємо ми з події нового для фестивалю формату: ввечері в суботу, 19 травня, на вас чекає супермасштабний Ґік-квіз (Що? Де? Коли?), який організовують наші друзі з PubQuiz. Хлопці – справжні майстри своєї справи: спеціально для вас вони розроблять унікальний хардкорний квіз, який охопить усі тематичні напрямки фестивалю і виявить знавців популярної культури.
Ця та інші події безкоштовні для відвідувачів Kyiv Comic Con.

20:30-22:00

Дві голови Фантазоса: літературна темрява у серіалах (Лекційна Темної сторони)

Помічали, що більшість наших улюблених серіалів так чи інакше базується на не менш улюблених книжках? Творці «Справжнього детективу» позирають у бік «Короля у Жовтому», Фрост з Лінчем вписують у всесвіт «Твін Пікс» ідея Алістера Кровлі, «Дивні дива» складають пошану творам Стівена Кінґа, а «Містер Мерседес» взагалі відтворює події роману Короля Жахів. Годі й згадувати про «Терор» Дена Сіммонса, який з літературного феномену перетворився на найочікуваніший серіал весни 2018. Чому так сталося? Де ховаються стежки між літературою і синематоґрафом?

З’ясувати це спробують видавець і письменник Олексій Жупанський, спеціаліст з масових комунікацій Світлана Тараторіна, письменник і перекладач Євген Лір, режисерка Енжі Богаченко.

20/05

10:30-11:30

Зустріч із сучасним дитячим письменником-фантастом Олегом Чаклуном (Головна зала)

Kyiv Comic Con, зустрічай, до тебе їде Олег Чаклун! Тато Мікробота і принцеси Синтії, друг роботів Веселки і Людинолиса, – він знає, як перемогти космічного лиходія Сульфура і галактичного пірата Зероса, розчаклувати страшного Кам’яного дракона та виграти міжгалактичний чемпіонат із хованок на дивовижній планеті Містерія!
Олег Чаклун презентуватиме серію «Добра фантастика» видавництва «Фонтан казок», якою зачитуються не лише діти, а й дорослі! Це сучасна українська фантастика авторства Олега Чаклуна, Сергія Пантюка, Галини Манів, яка проведе маленьких читачів у світ роботів і супергероїв, супертехнологій та ідеального суспільства майбутнього, подорожей у часі та в космосі, в епоху динозаврів та паралельних світів.

12:30-13:30

Хлопці й дівчата, які виживуть: сучасне підліткове фентезі в Україні (Головний зал)

Зазвичай підліткове читання сприймають як щось простіше й легше за
доросле. Та підліткове фентезі останніх років піднімає по-справжньому
серйозні питання – й не збирається грати в гру на пониження. Це було
видно вже по «Гаррі Поттеру», і пізніші тексти тільки підтверджують
це.
В Україні ж останніми роками саме ця ніша давала можливість нашим
авторам взагалі друкувати фантастику – цікаву, між іншим, і дорослому
читачеві. Про новинки наших і зарубіжних авторів, про нові віяння у
піджанрі, про те, як підліткове фентезі зачіпає питання політики,
економіки, історії – поговоримо на дискусійній панелі із письменниками
та видавцями.

14:00-15:30

Урбанізовані мавки та безробітні ельфи: міфи сучасного мегаполісу (Лекційна Світлої сторони)

Що пропонує сучасному читачеві міське фентезі – і чим воно приваблює письменників? Це спроба актуалізувати розважальні тексти – чи завдяки новим метафорам поговорити про вічні проблеми? Про це поговорять між собою молоді й уже знані письменниці, а також видавці та критики.

15:30-17:00

Пастки та скарби українського Дискосвіту (Головний зал)

Книжки, що починалися як весела пародія на фентезійні штампи, дуже швидко стали чимось іншим. Набагато глибшим і актуальнішим читанням, що десятиліттями тішить людей по всьому кулеподібному світу.

Про те, ким був Террі Пратчетт, чого чекати від українських видань його романів, а також про видавничу кухню – говоримо з редакторами й перекладачами книжок сера Террі, а також представниками журналу «Світ Фентезі»!

17:00-18:30

Нестримна харизма хтонічних мацаків (Лекційна Темної сторони)

Відтоді, як класики літератури жахів писали свої твори про Давніх
богів, Короля в Жовтому та графа Дракулу, минуло майже століття. І
погляньте: багато інших класичних творів застаріло, а ці досі
лишаються цікавими читачеві!
У чому ж секрет привабливості Старих Давніх Горрорників? Та зрештою,
чи ми взагалі прочитуємо їх так само, як прочитували їхні сучасники?
І чи здатні стати на одну сходинку з ними сучасні автори? А може, в
наші часи найстрашніше ховається лише у глибинах людської психіки – й
усі ці відьми, ктулхи та інші кровопивці здатні тільки потішити
любителів вінтажного жаху?

18:30-20:00

Кіберпанк та футурологія. Майбутнє, яке створив Вільям Ґібсон (Лекційна Темної сторони)

Наскільки співвідноситься вигадана ним мода зі справжньою? Які з технологічних проривів та мистецьких знахідок він зміг передбачити – або й спровокувати? Чи нинішні політика й економіка мають якийсь зв’язок із фантастичними творами Ґібсона? Про все розповість перекладачка «Нейроманта» українською, Ольга Любарська.

20:00-21:00

Свій, чужий, інший в епопеї Джорджа Мартіна «Пісня льоду і полум’я» (Лекційна Темної сторони)

Світ епопеї Джорджа Мартіна «Пісня льоду і полум’я», як і наш власний світ, перебуває в стані порушеної рівноваги. Зміщено межі, сплутано координати, зруйновано звичний образ світу, простота і зрозумілість чорно-білих уявлень про світобудову та прямолінійних етичних норм відійшли у минуле. Де пролягає межа між другом і ворогом, своїм і чужим, людиною та не-людиною? Чи може людина контролювати світ, в якому живе? Якими нормами визначається етика стосунків між персонажами і коли відбувається конфлікт етичних систем? Якими є можливі сценарії розвитку подій у «Пісні льоду і полум’я» і на які міфологічні моделі вони спираються? Чи можна приручити смерть? Що спільного між білими блукачами і духами хвороб в архаїчних міфологіях? Чи можлива зустріч вовка і лева поза площиною геральдики? Як міфологія впливає на екологічну етику Джорджа Мартіна? Якою є градація переходу від природного до культурного? Про це – в лекції Ірини Борисюк, літературознавиці, журналістки, кандидата філологічних наук, доцента кафедри літературознавства Національного університету «Києво-Могилянська академія».

УЧАСНИКИ

  • Наталія Щерба

    Популярна сучасна письменниця, яка переважно працює у жанрі підліткової фантастики, автор таких відомих циклів як «Часодії», «Чароділ» і «Лунастри». Книги письменниці видані російською, українською, польською, чеською та словацькою мовами, відзначені багатьма міжнародними преміями. Ще в 2010 році письменниця отримала премію «Кращий дебют» (EuroCon); I місце за роман «Часовий ключ для Василини» в конкурсі «Нова дитяча книга», яке проводило видавництво «Росмен». Нещодавно цикл «Часодії» отримав премію престижної конференції «Еврокон» (ESFS Awards) у номінації «Найкраще оповідання для дітей» (2017, Дортмунд). У вільний час багато подорожує, займається у-шу (східними одноборствами) та захоплюється створюванням незвичного одягу та аксессуарів.

  • Єфрем Ліхтенштейн

    Філолог, литературознавець, перекладач, каліграф-аматор, дилетант широкого профілю. Перекладав твори Ніла Ґеймана, Террі Пратчетта, Редьярда Кіплінґа, Теда Вільямса, Стівена Еріксона, Джесса Буллінґтона та інших авторів.

  • Михайло Назаренко

    Київський літературознавець, критик, перекладач, прозаїк, фахівець із російської, української та англомовних літератур, доцент Інституту філології КНУ імені Тарас Шевченка.

    Отримав низку літературних нагород, в тому числі – «Бронзовий равлик» (премія Бориса Стругацького), премії сайту «ЛітАкцент» за кращу літературознавчу книжку 2017 року, Нори Галь за кращий переклад малої форми з англійської мови, журналу «Новый мир».

    За редакцією і з коментарями Назаренка друкувалися російські переклади Ніла Ґеймана, Террі Прачтетта, Алана Мура, Джона Краулі, Артура Конан Дойла, а тепер з його коментарями виходять українські переклади «Пісочного чоловіка» Ґеймана і «Вартові» Алана Мура та Дейва Ґіббонса.

  • Богдан Стасюк

    Перекладач і перекладознавець. Любитель і популяризатор перекладної фантастики. Автор гештеґу #видайтеукраїнською. У доробку із фантастики- твори Рея Бредбері, Дена Сіммонса та Волтера Міллера-мол. Мріє побачити українською товсті романи Ніла Стівенсона, посткіберпанк від Чарльза Стросса, «драконів» Свонвіка, бодай один роман Ґреґа Іґана, Сюзанну Кларк, Джина Вулфа, Джека Венса, трилогію про «Рифтарів» Пітера Воттса та багато кого ще.

  • Дара Корній

    Письменниця, журналіст, музейник. Авторка дванадцяти романів (два написані у співавторстві з Талою Владмировою), двох збірок оповідань, казок для дітей, довідкової літератури з української міфології. Закінчила журналістсько-редакторське відділення Українського поліграфічного інституту у Львові. Лауреат третьої премії конкурсу «Коронація слова» за дебютний роман «Гонихмарник» (2010), який також був удостоєний відзнаки «Дебют року» від видання «Друг читача» та став лауреатом премії асамблеї фантастики «ПОРТАЛ-2011» — «Відкриття себе» імені В. І. Савченко. Володар титулу «Золотий письменник України» від Коронації слова. Її довідкове видання «Чарівні істоти українського міфу. Духи природи» стало переможцем найпрестижнішого Всеукраїнського рейтингу «Книжка року» за 2017 рік.  Захоплюється дохристиянською міфологією, етнографією та народною музикою.

  • Олексій Жупанський

    Український видавець і письменник. 2007 року заснував «Видавництво Жупанського», яке спеціалізується на виданнях перекладної художньої літератури, зокрема фантастики, науково-популярного та історичного нон-фікшину, а також сучасної української прози. У цьому видавництві дотепер працює директором. Автор романів «Бумеранг», «Першими до мене прийдуть діти», «Побутовий сатанізм», «Лахмітник», «Благослови тебе Боже! Чорний Генсек», низки оповідань, опублікованих у періодиці.

  • Саломе Енгибарян

    За фахом — бібліотекар-бібліограф. У 2004-2018 рр. працювала у Центральній бібліотеці ім.
    Т.Г. Шевченка для дітей м. Києва. Була членом журі літературних конкурсів творів для дітей — в ЛітАкценті та «Напишіть про мене книжку» видавництва «Фонтан казок». Час від часу бере участь в різноманітних проектах, пов’язаних з популяризацією книжки та читання. Є укладачем Українсько-вірменського тематичного словника, який вийшов друком навесні 2017 року. З березня 2018 року працює у київському представництві Видавництва Старого Лева. Займається громадською роботою у Київській вірменській громаді, очолює Раду київських вірменок. Любить і надихається українською сучасною літературою для дітей.

    Вірить у бумеранг добра!)

  • Анатолій Пітик

    Український перекладач, літературний оглядач, спеціаліст у галузі кіно та справжній ґік, Анатолій зсередини знає подробиці фантастичної кухні. У його перекладацькому доробку — твори визнаних майстрів жанру: «Дюна» Френка Герберта, «Кладовище домашніх тварин» Стівена Кінга, «Талісман», написаний Королем Жаху разом із Пітером Страубом, та багато інших цікавинок.

  • Катерина Грицайчук

    Перекладачка художньої літератури, літературний критик, журналістка і знавець франкомовної літератури. Серед її перекладів —  фентезійні «Хроніки Амбера» Роджера Желязни, ліричні оповідання Рея Бредбері та детектив «Мерщій тікай і довго не вертайся». Вона любить експериментувати з жанрами і стилями, тож у її доробку моторошна балада Стівена Кінга стоїть поруч із віршами бельгійських символістів.

  • Наталія Матолінець

    Львівська письменниця, авторка двох поетичних збірок й фентезійних романів. Багаторазова учасниця фестивалів «Форум видавців», «Книжковий арсенал», «LiTerraCon», «Книжкова толока» та багатьох інших. Володарка ІІ премії конкурсу «Коронація Слова 2017» у номінації Романи за твір «Гессі». У 2017 році роман «Варта у Грі» здобув спецвідзнаку конкурсу «Крилатий лев» за новаторський пошук у жанрі міського фентезі і диплом конкурсу «Львівські перехрестя». Учасниця та фіналістка конкурсів фантастичних оповідань від об’єднання «Зоряна Фортеця». Учасниця літературних заходів у Львові, Хмельницькому, Києві та інших містах України. Лауреатка літературної премії ім. Богдана-Ігоря Антонича «Привітання життя» (2007). Твори друкувалися в численних ЗМІ, альманахах і антологіях (альманах «Питання людяності», журнали «Дзвін», «Дніпро» та ін.). Учасниця семінарів творчої молоді від видавництва “Смолоскип” (2016, 2017).

  • Євген Лір

    Перекладач, знавець темної літератури, автор збірки
    екзистенційного горору «Підземні ріки течуть». Розносив Україною вість
    про Короля у Жовтому у рамках «Жовтого туру». Любить котів і Девіда
    Бові.

  • «Навчальна книга – Богдан»

    Фантастичні твори Станіслава Лема, Рея Бредбері, Кліфорда Сімака, Роджера Желязни, Дена Сіммонса, Дугласа Адамса, Ніла Стівенсона, братів Стругацьких та багатьох інших ви зможете придбати на стенді видавництва «НК-БОГДАН» у зоні маркету.
    А ще поспілкуватись із перекладачем «Гіперіона» та «Падіння Гіперіона» Дена Сімонса — Богданом Стасюком під час заходу «Наукова фантастика: Ахіллес на черепасі» (19 травня, 16.00-17.00, Лекційна Темної сторони).
    Про фентезі розмовлятиме Наталя Савчук, автор циклу «Літописи Семисвіття» під час дискусії «Сучасне фентезі: чи є життя за стіною Великої Епічної Традиції?» (19 травня, 19.00-20.30, Лекційна Темної сторони).

    Facebook

    Сайт видавництва

  • Світ Фентезі

    Електронний україномовний журнал присвячений жанру фентезі. Новини, рецензії, репортажі, твори українських та зарубіжних авторів — все на сторінках журналу твого виміру!

    Сайт видання

  • Ольга Любарська

    прекладачка художньої й нехудожньої літератури з англійської й іспанської.
    Серед перекладених авторів — Вільям Ґібсон («Нейромант») і Террі Пратчетт («Морт»).
    Була штатним перекладачем National Geographic за часів існування української версії журналу.

  • Олесь Петік

    Редактор, перекладач. Вчився у Києво-Могилянській академії та на кафедрі видавничої справи Київського Політехнічного. Більше десяти років співпрацював із різними видавництвами та ЗМІ, серед яких «Зелений Пес», «Ярославів вал», «Либідь», газети «День» та «Спорт-Експрес». Віднедавна — випусковий редактор видавництва КМ-Букс, яке минулого літа видало його переклад (спільно з Галиною Герасим) «Американських богів» Ніла Ґеймана, і в якому зараз виходять «Добрі передвісники» Ґеймана та Пратчетта (у співперекладі з Бурштиною Терещенко).

  • Бурштина Терещенко

    Перекладачка художньої літератури і філолог іспанської мови. Серед її перекладів — дитяча фантастична повість Ніла Ґеймана «На щастя, молоко» і роман Террі Пратчетта і Ніла Ґеймана «Добрі передвісники».
    Також займається перекладом субтитрів для художніх та документальних фільмів. Співпрацює з міжнародним фестивалем документального кіно про права людини Docudays UA.

  • Марина Макущенко

    Письменниця, телевізійний журналіст. Роман «Темний
    бік Будинку» Видавництва Старого Лева — її перша робота у жанрі
    фентезі. Тем міста, страху і української міфології автор торкалася в
    інших проектах: новинних репортажах на захист української архітектури,
    циклі телесюжетів «Анатомія страху», під час висвітлення етно-подій
    та культурних явищ. Прогулянки містом та лісом, винайдення магічних
    кодів у культурному спадку українців — називає відпочинком, який
    живить професійні мрії.

  • Євген Ширинос

    Перекладач з китайської, англійської, білоруської.

    У доробку: «Проблема трьох тіл» Лю Цисіня, «Ніч дракона» Валерія
    Гапеєва, «Сім руж» Надії Ясмінської.

    Зараз у роботі — «Темний ліс» Лю Цисіня, «Оповідки про котяче місто» Лао Ше

  • Ірина Борисюк

    Літературознавиця, журналістка, кандидат філологічних наук, доцент кафедри літературознавства Національного університету «Києво-Могилянська академія». Член команди журналу «Однокласник» — найстарішого і найсучаснішого журналу для підлітків в Україні.

  • Олена Одинока

    Керівниця відділу маркетингу та RP Видавничої групи КМ-Букс. Моя робота — моє хоббі. За все, чим любила займатися ще у школі — читати, організовувати щось (чи когось 🙂 ), малювати та спілкуватись іноземною мовою — тепер отримую зарплатню. Мрійниця, не уявляю свого життя без фантастики. Люблю самотність і час, який проводжу з сім’єю, переповідаючи неймовірні сюжети нещодавно прочитаних книг чоловіку та розмальовуючи книжку «На щастя, молоко» з донечкою (вибач, Рідделле, але моя малеча впевнена, що твоїм ілюстраціям не вистачає трохи кольору)

  • Енжі Богаченко

    Художниця, ілюстраторка, дизайнерка, аніматорка, режисерка, сценаристка і журналістка. Народилася 1989 року в Донецьку, від 2013-го живе в Києві. Здобула дві вищі освіти: дизайнерка навколишнього середовища (МФ КНУКіМ) та сценаристка кіно і ТБ (КНУКіТ ім. І.К. Карпенка-Карого). Учасниця численних художніх, літературних, кіно- і відеопоетичних фестивалів. Фіналістка конкурсу ілюстрацій «Віктор Пєлєвін шукає художників». Брала участь у конкурсі художників коміксів «KyivComicCon», вийшла у фінал, а її роботи ввійшли до альманаху «KyivComicCon» (2015). Відеопоезії, анімації та фільми не раз потрапляли у короткі списки конкурсів українських та міжнародних фестивалів і були відзначені призовими місцями. Численні відзнаки й нагороди отримала за анімації «Звідки ти, чорна валко, пташина зграє?» та «Закохайся у Миколаїв, якщо насмілишся».

  • Світлана Тараторіна

    Журналістка, спеціалістка з масових комунікацій, книжковий блогер, письменниця-фантастка. Переможниця літературних конкурсів «Зоряна фортеця» та «Стос: Вбивство на вулиці». З романом «Lazarus» отримала перемогу на конкурсі видавництва «КМ Букс».

  • Наталя Савчук

    Науковець-книгознавець і біографістка, бібліотекарка.
    Авторка українського фентезійного циклу «Літописи Семисвіття», в якому
    поєдналися структури архаїчних казок, міфів, обрядодій і магії. Твір
    вирізняється особливою «реконструйованою» мовою та докладним
    відтворенням побутування населення українських теренів. Перша книга
    циклу «Діти переступу» (2017) увійшла до переліку кращих дебютів за
    версією European Science Fiction Society (ESFS).

  • Ксенія Сокульська

    Журналістка та букблогерка Vaenn. Предмет вузької блогерської спеціалізації — проза, написана жінками, та прожіноча (в ідеальному варіанті — профеміністична) проблематика в ній же. Guilty pleasure та предмет ще вужчої спеціалізації — сучасна англомовна фантастика — особливо той її фланг, що про сердитих дівчат, час від часу змушених рятувати світ.

  • Світлана Фельдман

    Український видавець, засновниця та директорка видавництва «АССА», більше 20 років працює у видавничому бізнесі. Мріє видавати справді цікаві книжки для дітей та молоді, відкривати для
    українських читачів нових талановитих авторів.

  • Марина Смагіна

    Молода українська письменниця, колумністка, перекладачка. У 2016 році дебютувала з містичиним романом “Волковиці”, який було обрано найкращим у номінації “Сучасне українське фентезі” на конкурсі «Коронація Слова». Роман став хітом продажів та отримав схвальні відгуки від читачів та критиків. У лютому 2018 року опубліковано другий роман письменниці — химерне міське фентезі “Кімната”.

  • Таня Стус

    Дитяча письменниця, арт-менеджерка, літературознавиця, співзасновниця та керівниця проекту промоції дитячого читання «BaraBooka. Простір української дитячої книги». Народилася на Луганщині в династії вчителів, загальний педагогічний стаж якої – майже 400 років. Активна учасниця реформування шкільної програми з літератури. У 2016 році на замовлення МОН уклала «Хрестоматію сучасної української дитячої літератури» Авторка першого в Україні посібника для дітей з літературної творчості «Письмонавтики» (в-во «Pаbulum»), книжок «Де Ойра?» (в-во «Віват»), «Біла, Синя та інші» («Видавництво Старого Лева»), «Моя Ба», «День народження» (в-во «Ранок»), посібника з інтернет-грамотності для дітей «Як не заблукати в Павутині» («Видавництво Старого Лева»), дівчачого бестселера «Панночка» (в-во «Країна Мрій») та ін. Книжка «Їжак Вільгельм» (в-во «Віват») у 2017 році відзначена премією Президента України.

  • Олексій Гедеонов

    Народився та живе у Києві. За освітою соціолог. Співпрацював з видавництвом «Шико»(Луганськ), де  2011 року було видано його роман «Случайному гостю». У 2016 році, київське видавництво «Лаурус» перевидало роман, після авторських та редакторських доопрацювань. У 2017 році Олексій Гедеонов став лауреатом Одеської міжнародної літературної премії ім. Ісаака Бабеля, із оповіданням «Середина снігу», яке посіло третє місце.

  • Оксана Пронько

    Заступниця головного редактора веб-журналу «Світ Фентезі», книжкова блогерка («Читацький щоденник Росави»)

  • Галина Листвак

    Редакторка, журналістка, дослідниця арт-книг, викладачка Української академії друкарства кандидатка наук із соціальних комунікацій, літературний редактор серії «Дискосвіт».

  • Ярина Каторож

    Львівська письменниця та художниця. Дебютний роман «Алхімія свободи» у 2015-му році отримав спецвідзнаку Дари Корній та Тали Владмирової  «Українське сучасне фентезі» на конкурсі «Коронація слова». Тоді ж був опублікований. У 2017-му світ побачила наступна книга Ярини, що має назву «Стожар» і є першою частиною трилогії «Палімпсест». Вихід другої частини «Альянс» заплановано на травень 2018-го у видавництві «КМ-Букс». Художнім оформленням трилогії авторка займається сама. Надихається історією, мандрами та музикою.

  • КМ-БУКС

    Видавнича група КМ-Букс — універсальне книжкове видавництво, яке щомісяця друкує десятки найменувань книжок, 90% з яких виходять українською мовою. У видавничому портфоліо КМ-Букс видання світових бестселерів та творів сучасної української літератури: художньої, науково-популярної та дитячої. Філософія видавництва: культивувати любов читачів до української книжки, надаючи якісний переклад, актуальну літературу та можливість отримати всесвітню новинку українською мовою одночасно із іноземними читачами.

    Сайт видавництва

    Facebook

     

  • Олег Сілін

    Письменник, журналіст, літкритик. Народився 1982 року. Закінчив Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут». Співзасновник конкурсу україномовного фантастичного оповідання «Зоряна Фортеця». Автор численних оповідань, однак поступово переходить до великої форми, дебютний роман — «Балада про байкера». Лауреат премії «Єврокон-2013» (EuroCon ESFS Awards) як кращий молодий письменник-фантаст.

  • Видавництво Старого Лева

    «Видавництво Старого Лева» – це книги для всієї родини. Бо кожен у родині, незалежно від віку, може знайти собі серед наших видань щось цікаве і важливе. Ми добираємо яскраві високоякісні твори з художньої літератури та non-fiction для дітей і дорослих. Намагаємося вдумливо працювати з найрізноманітнішими жанрами та серіями. А ще — за родинним читанням минають найкращі моменти спілкування між дорослими і дітьми. З цими книгами затишно. Їх приємно зберігати в домашній бібліотеці і передавати у спадок. «Видавництво Старого Лева» – це більше,ніж книги. Це неймовірні емоції довкола книг, це радість творення і спілкування. Нам надзвичайно важлива якісна комунікація між дуже різними людьми: і тими, котрі працюють над народженням книги, її промоцією, поширенням, і тими, хто книгу купує, читає, переповідає, оцінює.

    «Видавництво Старого Лева» – це команда небайдужих людей, професіоналів книжкової справи. Ми створюємо книги як для самих себе. Працюємо з письменниками, перекладачами та літредакторами – справжніми професіоналами. Бо ми самі активні читачі. Тому серед авторів – українські та іноземні письменники найвищого ґатунку. За кожною із книг – своя історія. Бо жодна з них не є випадковою. Ми добираємо книги виважено, видаємо лише ті, в літературній якості чи в потрібності яких маємо впевненість. Дбаємо про досконалу якість форми і змісту, бо самі вибагливі в естетиці. З нашими виданнями працюють провідні українські та зарубіжні графіки та дизайнери.

    Сайт

    Facebook

  • Марія Пухлій

    Перекладачка з англійської, німецької, іспанської мов. Діапазон — від епічного фентезі до антиутопій. Блоґерка-початківка.

  • Вікторія Токарєва

    Засновниця і головна редакторка журналу «Світ Фентезі», математик і мемороб, співорганізаторка різноманітних заходів із фантастики. Любить кононівські поля й українське фентезі.

  • Олег Чаклун

    Колись давно народився хлопчик Олег, який дуже любив читати книжки і шукати відповіді на різні каверзні питання. Спершу він шукав відповіді у школі, потім в університеті, згодом на різних роботах — але так їх і не знаходив. Та одного дня він вирішив стати Чаклуном — і став ним. І тоді він почав дуже швидко знаходити відповіді на найдивовижніші питання, як-от: хто з’їв банку варення? що таке справжні дива? чи люблять роботи гратися в хованки? з чого складається сніжинка? чим годувати мрії? як стати супергероєм?— і багато-багато інших. Тепер і ви шукайте відповіді у книжках Олега Чаклуна!