Ви переглядаєте програму 2016 року.
Щоб повернутись до програми цього року — натисніть сюди.
ПРОГРАМА
14/05/2016
12:30-13:30
Ельфи, гноми і тролі живуть буквально під ногами — у безкінечних лабіринтах підземель. В ірландських краях юного генія Артеміса Фаула це реальність. Тепер чарівні народи приховують своє існування за допомогою надсучасних технологій, і доведеться неабияк постаратися, аби дістати казанець леприконського золота. Більше про технофентезі ірландського письменника Йона Колфера дізнайтеся на презентації українського перекладу від видавництва «Ранок». Про книжку розкажуть Світлана Колесник (перекладач) та Ольга Шкрьогал (PR-менеджер), про деталі видання українською розпитуватиме Максим Сущук (блогер, літоглядач). Презентація відбудеться 14 травня, в день народження автора серії: Йону Колферу виповниться 51 рік. Поспішайте зайняти місце на заході — найактивніші учасники тематичної вікторини отримають призи від видавництва!
12:30-13:30
Дмитро Громов та Олег Ладиженський (Генрі Лайон Олді) – дует, що не потребує рекомендацій. Володарі титулу «Кращий письменник-фантаст Європи 2006», лауреати десятків міжнародних літературних премій, таких як «Золотий Кадуцей», «Золотий Роскон», «Портал», «Сігма-Ф», «Лунний меч» та інші. Олді випустили у світ більш ніж двісті п’ятдесят авторських книжок (включаючи перевидання й переклади), загальним накладом більш як півтора мільйонів екземплярів, публікуючись російською, українською, польською, англійською, французькою, чеською, литовською, естонською, іспанською, угорською та іншими мовами. На зустрічі зі знаменитими письменниками ви зможете дізнатися про нові фантастичні серії Генрі Лайона Олді «Втеча на ривок» та «Ойкумена», про що оповідає сучасна фантастика й чого варто очікувати у жанрі в найближчі роки.
14:30-15:30
Марс – загадкова, далека планета, рідна для всіх фантастів світу. Вони обживали кожен її клаптик – зводили чарівні палаци, знайомилися зі смаглявими, золотоокими тубільцями, часом воювали з ними; шукали відповіді на філософські питання життя. Писав ти тверду фантастику, фентезі чи містичний горрор – байдуже. Гостинний Марс приймав усіх. Ідилія.
Однак, роки йшли і реальність невтомно змінювала планету, витісняючи фантастів з її поверхні. Джон Картер не витримав присутності марсоходів, тож на зміну американському офіцеру з револьвером прийшов ботанік із сапкою.
Як змінилася фантастика про Марс за останню сотню років? Як фантасти втратили одну зі своїх батьківщин і чому не помітили цієї втрати?
Якщо хочете знати відповіді на ці запитання – ласкаво просимо на зустріч!
15:30-17:00
Час – це магія, з якою ми зіштовхуємося щодня. Найкраще про це знає чарівна Наталія Щерба, авторка «Часодіїв». На радість часівникам, письменниця знайшла хвилинку й для нас і 14 травня завітає на Kyiv Comic Con! На творчій зустрічі з авторкою фентезійних серій «Часодії», «Чароділ» та «Лунастри» ви дізнаєтеся про магію Часу, улюблених героїв, зможете взяти участь у конкурсі косплею, а також сфотографуватися у справжньому часодійному циліндрі.
Під час заходу відбудеться презентація завершальної частини трилогії «Чароділ» українською від видавництва «Школа», а також передпрезентація перекладу першої книги «Лунастр». Не баріться й готуйте костюми: творці найкращого косплею за книгами пані Наталії отримають часодійні подарунки від авторки!
18:00-19:00
Андрій Крижевський розвіяв парадокс Фермі та дізнався правду про діяльність прибульців на Землі! Інформація, яка століттями трималася в секреті, нарешті, оприлюднена! 10 цивілізацій, 8 планет та більше 30 видів позаземних гаджетів, вигаданих автором «з нуля». А також — цілком реальна теорія походження унікального енергоресурсу, про який люди поки що не здогадуються, хоча він й знаходиться буквально «під руками» та оволодіння яким може повністю змінити світ.
Дізнайтеся про це на першій авторській презентації українського гостросюжетного фантастичного роману «Евотон: початок»! Серію «Лабіринти Евотона» невдовзі доповнять книжки: «Евотон: трансформація» і «Евотон: 180».
P.S. З міркувань безпеки автора прибульцям вхід заборонено!
15/05/2016
12:00-13:00
«Розумові, щоб не отупіти, потрібні книжки, як мечу потрібен точильний камінь». Якщо ви цілком згодні з Тіріоном Ланістером, то для вас є прекрасна новина: «Пісня льоду й полум’я» Джорджа Мартіна буде на Kyiv Comic Con! Видавництво «Країна мрій» презентує перші три книжки фентезі українською, а також анонсує вихід четвертого тому. Про тонкощі перекладу ПЛІП, офіційну розмальовку для дорослих та реалії Вестероса розкажуть перекладач і редактор Наталія Тисовська, керівник маркетингових проектів Олена Одинока, письменник і літкритик Володимир Арєнєв. А от уривок із ще неопублікованого четвертого тому «Бенкету круків» ви зможете не лише почути, а й побачити — в театральних читаннях.
16:00-17:30
Перекладачі та горрорознавці зустрінуться у стінах лекційної Темної сторони, щоб поговорити про (не)однозначних авторитетів жанру жахів. Хто і коли осідлав цей непростий жанр? Чому ми їх читаємо і про них говоримо? Як їхні роботи вписуються у загальнолітературну канву? Кого можна вважати послідовником – чи, може, попередником названої трійці? Дізнайтеся відповіді на ці та багато інших питань; поставте свої; запропонуйте власний варіант. Учасники дискусії: Олена Любенко — перекладачка Стівена Кінга українською; Остап Українець і Катерина Дудка — перекладачі Лавкрафта українською; Сергій Крикун, художник і перекладач, модератор — Марина Дубина, журналіст та кінгоман.
17:30-18:00
Якщо ви любите старі казки й класичні історії, то ретелінг вам має сподобатися. Це обробка відомого впізнаваного твору без будь-яких обмежень у жанрі. Попелюшка-спецагент? Добре. Білоснішка-зомбі? Чудово. Спеціально до фестивалю «Kyiv Comic Con» журнал «Світ Фентезі» запустив конкурс фантастичних оповідань-ретейлів. На захід завітають учасники і переможці конкурсу, ви дізнаєтеся, які казки в українських письменників виявилися найпулярнішими й що чинили з відомими героями автори. В рамках заходу буде оголошено повний список оповідань альманаху, який вийде влітку.
18:00-19:00
Ми поговоримо про те, як створювати всесвіт, у якому відбуваються події літературних творів, та яких помилок слід уникати при цьому. Навіть у найнеймовірнішому світі є певні закономірності, яких слід достримуватись. Про закони фізики, суспільства та багато іншого, про що слід подбати авторам, які хочуть приміряти роль деміурга. Олег Сілін, Сергій Торенко, Альона Савінова.
«Карманный путеводитель начинающего демиурга». Олег Силин, Сергей Торенко, Алена Савинова. Литературное объединение «Зоряна Фортеця».
Мы поговорим о том, как создавать вселенную, в которой происходят события литературных произведений, и каких ошибок следует избегать при этом. Даже в самом невероятном мире есть определенные закономерности, которые должны соблюдаться. О законах физики, общества и многом другом, о чем следует позаботиться авторам, которые хотят примерить роль демиурга. Олег Силин, Сергей Торенко, Алена Савинова.
18:30-19:30
Під час доповіді розглянемо, з якою швидкістю герої фентезі попадають в ліжко один до одного. Чому повернувся цнотливий Капітан Америка, і чому Дедпул зірвав касу. Чому гному в «Хоббіті» видали цілу ельфійку, а Катніс Евердін так не пощастило в коханні. Які книжки стають бестселерами згідно Нью-Йорк таймс та чому важко адаптувати фентезі середини хх ст на сучасні реалії моралі
19:00-20:00
Інколи так важко утриматися від участі у літературних мережевих конкурсах. Майже в кожного є бажання отримати винагороду та визнання, відточити навички чи дізнатись думку про свої твори, залишаючись анонімом. Великі, великі спокуси! А може, це хтось підштовхує вас до цього кроку? Дізнайтесь про боротьбу в серці автора, а також прослухайте короткий огляд мережевих конкурсів та їх особливостей. Олег Сілін, Сергій Торенко, Альона Савінова.
20:00-21:00
Презентуватиме її «Видавництво Старого Лева» у форматі лекції-розмови з науковцем, фізиком, завідувачем кафедри квантової теорії поля КНУ ім. Т. Шевченка Станіславом Вільчинським. Пан Станіслав, як і Стівен Гокінґ у своїй дитячій книжці, просто та цікаво розповість проскладні речі — безмежність Всесвіту, Великий вибух, матерію та антиматерію, атоми і кварти, сингулярність та адронний колайдер.
УЧАСНИКИ
-
Світ Фентезі
Електронний україномовний журнал присвячений жанру фентезі. Новини, рецензії, репортажі, твори українських та зарубіжних авторів — все на сторінках журналу твого виміру!
Сайт видання: http://svitfantasy.com.ua -
Зоряна Фортеця
Літературне об’єднання з фантастики. Основна задача — конкурс фантастичних оповідань українською мовою.
Проект засновано 2008 року. Із 2010 року у рамках «Зоряної Фортеці» було відкрито творчу майстерню у форматі майстер-класу за результатами конкурсів. Переможці та інші конкурсанти отримують можливість публікації у періодиці та міжавторських збірках. Оповідання, що приймали участь у конкурсі друкувались в літературних журналах «Український Фантастичний Оглядач», «Реальність фантастики», «Дніпро». На сайті проекту також регулярно транслюються новини OLDNEWS (Інформаційний листок української фантастики. Укладачі: Дмитро Громов та Олег Ладиженський (Г.Л.Олді)), ВОЛФ-news (Новини Всеукраїнського об’єднання любителів фантастики; не виходять з весни 2014 р.) та інші новини зі світу літературної та кінофантастики.
Офіційний сайт: starfort.in.ua -
Наталія Щерба
Наталія Щерба – письменниця підліткового фентезі, авторка популярних серій «Часодії», «Чароділ» і «Лунастри», а також трилогії «Бути відьмою», романів «Дволикий світ», «Таємниця старої скрині». Книги письменниці видані російською, українською і польською, відзначені багатьма преміями. Наприклад, преміями «Кращий дебют» (EuroCon, 2010); I місце в конкурсі «Нова дитяча книга» за роман «Часовий ключ для Василини» (2010); премія за кращий цикл (2 місце) за роман «Часодії. Часовий ключ» (Зоряний міст, 2011). Цикл «Часодії» — переможець у номінації «Найкраща дитяча книга» OZON.ru ONLINE AWARDS-2015.
-
Олена Любенко
Перекладач. Народилася 1981 року. Закінчила філологічний факультет Національного університету України «Києво-Могилянська Академія». У видавництві «Книжковий клуб «Клуб сімейного дозвілля» переклала більше десяти книг Стівена Кінга, зокрема, фентезійну серію «Темна вежа», романи «Країна розваг», «Відродження», «Зона покриття». Працювала у студії дубляжу телеканалу «1+1», зокрема, працювала над перекладом серіалу «Теорія брехні».
-
Анатолій Пітик
Молодий перекладач, разом із Катериною Грицайчук перекладав твори Кінга, Герберта, Бредбері, Шеклі, Лавкрафта, Андерсона, Олді, Азімова та інших. Працює над перекладами художніх фільмів. (Рівно опівдні / High Noon (1952); Лев взимку / Lion In Winter (1968);. Бекет / Becket (1964); Хрестові походи / Crusades (1995); Потвори / Freaks (1932); Розенкранц і Гільденстерн мертві / Rosencrantz & Guildenstern Are Dead (1990)) Працював перекладачем на міжнародних освітніх виставках. Досліджує творчість Вільяма Шекспіра та Тома Стоппарда.
-
Генрі Лайон Олді
Дмитро Громов та Олег Ладиженський (Генрі Лайон Олді) – дует, що не потребує рекомендацій. Володарі титулу «Кращий письменник-фантаст Європи 2006», лауреати десятків міжнародних літературних премій, таких як «Золотий Кадуцей», «Золотий Роскон», «Портал», «Сігма-Ф», «Лунний меч» та інші. Олді випустили у світ більш ніж двісті п’ятдесят авторських книжок (включаючи перевидання й переклади), загальним накладом більш як півтора мільйонів екземплярів, публікуючись російською, українською, польською, англійською, французькою, чеською, литовською, естонською, іспанською, угорською та іншими мовами
-
Катерина Грицайчук
Перекладач, разом із Анатолієм Пітиком працювала над творами Кінга, Герберта, Бредбері, Шеклі, Лавкрафта, Андерсона, Олді, Азімова та інших. Шестиразовий переможець конкурсу поетичного перекладу, організованого Посольством Канади в Україні. Переможець конкурсу перекладу віршів Марселя Тірі за підтримки Посольства Бельгії. Працювала з поезіями сучасного бельгійського поета Альбера Ніколли, збірку якого («Спалахи») було видано у вересні 2014 року.
-
Андрій Крижевський
За фахом — юрист, спеціалізується у сфері податкового та цивільного права. У літературі дебютував 2013 року. Автор серії фантастичних романів «Лабіринти Евотона». Член Української асоціації письменників художньо-соціальної літератури. Лауреат літературної премії «Гілка золотого каштана» (2015)
-
Країна Мрій
Видавництво «Країна Мрій» існує з 2005 року. З того часу вийшло друком близько 600 найменувань книжок, які популярні не лише серед маленьких читачів, а й серед їхніх батьків. Із 2009 року видавництво заснувало серію для дорослих. Найкращі твори української та світової літератури, корисні посібники й порадники, науково-популярні й довідкові видання виходять під імпринтом «KM Publishing».
-
Станіслав Вільчинський
Завідувач кафедри квантової теорії поля КНУ ім. Т. Шевченка Станіслав Вільчинський. У минулому – футболіст і вправний воротар. Наразі – доктор фізико-математичних наук,
професор, що співпрацює чи не з усіма потужними лабораторіями світу – Швейцарії, Німеччини, Нідерландів, Австралії. Область наукових інтересів: теорія конденсованого стану, релятивістська теорія надплинності, теорія гравітації, стандартна модель та її розширення, космологія раннього всесвіту. -
Наталія Тисовська
Письменниця, перекладач, редактор. Вищу освіту здобула в КНУ ім. Тараса Шевченка (романо-германська філологія), а також отримала ступінь магістра Університету Лейкгед (Lakehead University) у Канаді зі спеціалізацією в канадській літературі. Нині працює завідувачем відділу художньої літератури у видавництві «Країна мрій». Авторка книжок «Останній шаман», «Укус огненного змія», «Двокнижжя» та інш. У 2011 році за роман «Три таємниці Великого озера» отримала другу премію літературного конкурсу «Коронація слова» в номінації «Роман».
-
Видавництво Старого Лева
«Видавництво Старого Лева» засноване 13 грудня 2001 року в м. Львові поетесою Мар’яною Савкою та рок-музикантом Юрієм Чопиком. Мар’яна Савка є незмінним головним редактором видавництва.
З часу заснування видавництво дбає про особливий літературно-мистецький та поліграфічний рівень видань, співпрацюючи з найкращими українськими та світовими авторами, перекладачами, художниками, які допомагають творити впізнаване обличчя видавництва.
З кожним роком, Старий Лев продовжує збільшувати кількість виданих книжок та їх наклади, веде активну громадську діяльність. -
Володимир Арєнєв
Письменник, журналіст, літературознавець, укладач збірок, перекладач та літкритик. Закінчив Інститут журналістики при КНУ ім. Тараса Шевченка. Автор 22 книжок, більше 150 художніх публікацій, численних рецензій та статей. Серед його робіт твори в жанрі фентезі, містики, наукової фантастики, повісті та казки для дітей. Лауреат численних літературних премій, в тому числі міжнародної премії ім. Олеся Гончара (2001), премії ім. Олександра Бєляєва за цикл рецензій на науково-популярну літературу, а також двічі премії «Єврокон» (EuroCon ESFS Awards, 2004, 2014) як кращий молодий письменник-фантаст і автор дитячих книг у жанрі НФ та фентезі.
-
Видавництво «Махаон-Україна»
Видавництво «Махаон-Україна» — офіційний дистриб*ютор в Україні однієї з найпотужніших європейських видавничих груп «Азбука-Аттікус».Ми першими знайомимо українського читача з усіма новинками і бестселерами світу фентезі. -
Олег Сілін
Письменник, журналіст, літкритик. Народився 1982 року. Закінчив Національний технічний університет «Харківський політехнічний інститут». Співзасновник конкурсу україномовного фантастичного оповідання «Зоряна Фортеця». Автор численних оповідань, однак поступово переходить до великої форми, дебютний роман — «Балада про байкера». Лауреат премії «Єврокон-2013» (EuroCon ESFS Awards) як кращий молодий письменник-фантаст.
-
Олександра Руда
Письменниця, мандрівниця. Народилася 1982 року. За фахом філософ-релігієзнавець. Авторка восьми книг жанру гумористичне фентезі (6 видано в Росії, 2 в Польщі), численних мережевих публікацій. Захоплюється туризмом, член Національної скаутської організації України «Пласт».
-
Сергій Торенко
Координатор ЛО «Зоряна фортеця». Фен, співорганізатор і технічний координатор Літературного об’єднання «Зоряна фортеця». Як автор працює у форматі короткого і надкороткого оповідання.
-
Сергій Крикун
Художник, перекладач. Народився 1984 року. Закінчив Інститут філології при Київському національному університеті імені Тараса Шевченка. Автор близько пів сотні статей про фантастику, публікувався в журналі «Darker». Перекладав з англійської твори Джо Р. Лансдейла, Ніла Геймана та Стівена Кінга. Лауреат премії «Єврокон-2015» (EuroCon ESFS Awards) як кращий художник-ілюстратор.
-
Видавництво «КСД»
Одна з найбільших книготорговельних і книговидавничих компаній України. Заснована 2000 року. Річний тираж становить 19 мільйонів примірників, асортимент налічує до 500 найменувань новинок на рік. «Клуб Сімейного Дозвілля» орієнтований на максимально широку аудиторію — серед його видань є художня, прикладна, та дитяча література. У той же час основна частина продукції — це бестселери, що підкорили мільйонну читацьку аудиторію в усьому світі.
Сайт видавництва: http://www.bookclub.ua/ukr -
Видавничий дім «Школа»
«Видавничий дім «Школа» засновано 2002 року. Незмінні директори видавництва протягом усього часу його існування — Андрій та Василь Федієнки. Усього за роки існування було підготовлено до друку близько 500 найменувань, у тому числі понад 10 серій. Основні напрямки розвитку — книговидавнича діяльність та оптова торгівля книжками власного виробництва. Назва «Школа» повною мірою відображає напрям роботи та тематику книжок, які тут видаються, — це література для розвитку, навчання, пізнання нового та ще невідомого. І все це — для дітей. Дітей віком від молодшого дошкільного до старшого похилого. Адже вчитись і пізнавати нове ніколи не пізно!
Сайт видавництва: http://schoolbook.com.ua -
Видавництво «Ранок»
Більше 17 років видавництво «Ранок» плідно працює на книжковому ринку України та Росії. За даними дослідження компании «Київстар» та агенції «GFK» у 2013 та 2014 роках видавництво «Ранок» посідає друге місце у рейтингу довіри українських читачів. За час існування видавництва вийшло понад 6 000 найменувань навчально-методичної літератури, створеної кращими фахівцями та понад 4 000 найменувань дитячої літератури — від книжок і розвивальних ігор для найменших до енциклопедій і атласів, якими зачитуються навіть дорослі!
Сайт видавництва: http://www.ranok.com.ua/ -
Стівен Кінг. Український клуб
Інтернет-спільнота українських поціновувачів творчості Короля жахів Стівена Кінга. «Стівен Кінг. Український клуб» займається публікаціями свіжих новин, пов’язаних з виданням книг Короля Жахів англійською і українською. Спочатку окремо, а пізніше уже разом з видавництвом «КСД» планує тематичні заходи, міні-презентації та «Кінгочитання» ― гуртові читання книг Стівена Кінга, які вже відбулися у Львові, Києві та Харкові.
Долучитися до гурту кінгоманів:
http://vk.com/stephenkinguaclub
https://www.facebook.com/stephenkinguaclub